Tuesday, November 2

 
Some otherr translations of the Dies Irae, which the early twentieth-century liturgist Adrian Fortescue considered the finest sequence produced by the Middle Ages: a literal translation can be found here, and the more poetic 1848 Day of Wrath, O Day of Mourning (which appears, of all things, to be a Lutheran translation) is also available online, which I like best in terms of rhyme and rhythm except for the fact it omits the Sibyl in the first verse, which, of course, makes it lose POD points from the get-go.

This page is powered by Blogger. Isn't yours?